大学で教員をしています。大学での出来事を中心に日々考えることをありのままに綴っていきます。
 先週末、ある学会に出席して、韓国の子供たちの英語教育事情に関する話を聞きました。日本でも小学校での英語教育はさかんになっていますが、まだまだ賛否両論あり、先生方も指導には頭を悩ましているようです。
 というわけで、興味深く話を聞いてきました。
 韓国では、1997年から英語教育が正規教科として導入されているそうです。その下の幼稚園でもその準備が盛んで、英語教育プログラムのない幼稚園は、園児募集に苦しんでいたそうです。
 びっくりしたのは、韓国の英語教育の歴史は、恨の歴史だということでした。流暢な発音をするために、舌の手術(医学用語で舌小帯切除術)をさせる幼稚園生の親が多いというのです。舌の手術は舌の舌の部分と口腔底をつなぐ紐状のものを切って、舌を1センチほど伸ばすそうです。韓国人はとRとLの発音がよくできない(日本人と同じ!)が、舌を切開すれば、舌を伸ばすことができて、柔軟性を高めることができるので正しく発音できると信じられているのだそうです。
 生後6ヶ月の幼児に対して、5時間ずつビデオで英語を教えたり、7歳の子を毎晩英語塾に行かせるのはめずらしいことではないのです。
 しかし、韓国の英語学者たちが指摘しているように、あまり強烈に外国語の勉強をさせると、言語の発達が遅れて韓国語も英語もできなくなる可能性があるとしています。また、外国語学習のストレスを幼稚園児が感じているという例もおきているそうです。雑誌のテーマに、「英語は子供の地獄」というのもあったそうです。
 まさに恐ろしい状況。。。
 さて、日本ではどうなんでしょう。
小学校では、英語を楽しくゲーム間隔で学んでいるようです。でもこれが必修化されたら韓国と同じような状況になりはしないのでしょうか。
 
先日、ある高校の先生から、「英語の発音とリスニング」の関係について何か知っていたら教えてほしいと質問されました。

 私自身は、発音は通じればよい程度に考えています。辞書の発音記号が
読めて、聞いたことがない単語でも、記号を見れば大体の発音ができればよくて、それができない場合でも、一度聞いたらそれらしく発音ができればよいと思っています。

 ただ、聞き取れなければ、話せないことは確かです。子供が言語を習得するときに、最初は親をはじめ、周囲の人たちの話すことばをたくさん聞いて、まねして話せるようになることを思い出せば容易に想像できますね。

 その先生は、来年1月に導入されるセンター試験のリスニングの準備を意識してそういう質問をしてきたのだと思いますが、実際問題として、発音をよくしている時間はないと思います。とりあえずはたくさんたくさん英語を聞いて聞き取れるようにして、余裕があったら発音に気をつけるという感じでしょうか。

 発音はそれほどよくなくてもよいので、声を出して英語を言ってみることはとてもとてもよいことです。それが英語修得には効果的であることはやってみないとわからないかもしれません。

 私は大学のときに、クラスの大半が帰国子女という体験をしました。私は数少ない留学未経験者でした。クラスメートは留学経験者なので発音がいいわけですが、そんな中留学経験がないのに、Nativeのような発音の人がいました。聞いてみると、中学校のときから、洋楽を聞いていて、自分でも歌っていたということでした。

 ということで、たくさん聞いて、声に出すという練習を繰り返してしていると、発音はよくなる可能性は高いということがいえるかもしれません。ただ、聞き取れなければ、話せないことは確かです。子供が言語を習得するときに、最初は親をはじめ、周囲の人たちの話すことばをたくさん聞いて、まねして話せるようになることを思い出せば容易に想像できますね。

 その先生は、来年1月に導入されるセンター試験のリスニングの準備を意識してそういう質問をしてきたのだと思いますが、実際問題として、発音をよくしている時間はないと思います。とりあえずはたくさんたくさん英語を聞いて聞き取れるようにして、余裕があったら発音に気をつけるという感じでしょうか。

 発音はそれほどよくなくてもよいので、声を出して英語を言ってみることはとてもとてもよいことです。それが英語修得には効果的であることはやってみないとわからないかもしれません。

 私は大学のときに、クラスの大半が帰国子女という体験をしました。私は数少ない留学未経験者でした。クラスメートは留学経験者なので発音がいいわけですが、そんな中留学経験がないのに、Nativeのような発音の人がいました。聞いてみると、中学校のときから、洋楽を聞いていて、自分でも歌っていたということでした。

 ということで、たくさん聞いて、声に出すという練習を繰り返してしていると、発音はよくなる可能性は高いということがいえるかもしれません。

ビジネス英語の力を測る目的で、日本で始まった英語能力試験「TOEIC」がアジアを中心に世界に広がっているそうです。日本で第1回試験が行われた1979年には3000人だった参加者は、昨年は世界約60の国と地域の450万人にもなったそうで、今後もオリンピックを控える中国などで急増しそうだということです。少し前に聞いたのは、日本と韓国の受験者で90%を超えていたということでしたがこれから受験者層が多様化すると思います。

 来年6月からは、TOEIC試験も変わります。リスニングではいろいろな国のなまりのある英語も聞き取れないといけなくなっていきます。国際コミュニケーションのための英語テストですから、当然の変化ともいえます。

 私も新しいTOEICに変わってから再び受験しようかなと思っています。
来年度使用するテキストも新しいTOEICに対応したテキストを使っていきます。

****(日本の実施主体で、各国実施機関へのアドバイスをしている財団法人国際ビジネスコミュニケーション協会(IIBC)によると、TOEICは、一般的なコミュニケーション能力をみる試験を目指し、日本で発案され、米国の非営利テスト開発機関が開発した。)